|
六修家乘序【导读】 本文作者:士瑗,字学邃,大分凤翀公派十三世孙(见宗谱·前编卷十三下046页)。 【原文】 余自总角时,从先君宦学于大中丞,託公官署,庭训谆谆,一以克绍家声为念。课诵之余,复见夫司谊郡县之拜谒,济济跄跄①;名卿钜公之往还,鱼鱼雅雅,心窃慨然有志于功名之会。无何,严父见背,杂冗缠身,以致时作而时辍,学殖之荒落,己十数年于兹矣。岁在戊申,叔氏藜峰公自泸溪致政归,与汇川诸公商榷纂修家乘,命余具稿。余以才学苏谬,固辞不获。因念我杭氏宗谱,创始于蓼湖公,而绍南公实缵成之。至奉霖公,系以支分,文以类次,华瞻精详,规模宏远矣,而未及镌板。历五十余年,瓜瓞绵延,寖昌寖炽②,其散处于郡邑者,不可纪极。幸伯父宅揆公为之收录补苴,迄戊寅,与余先君踵事以增③,付诸梨枣④,遂有成书。吾闻司马迁因父谈之业,纲罗旧闻,而成史记。班彪著后纪,其子孟坚因之勒成一史,目为汉书。父作子述,传诵无穷。余愧俗学支离,未堪方驾,第以先人已就之谱,缵而辑之,所谓事半功倍者。若考作室⑤,厥子乃弗肯堂;厥父蓄,其子乃弗肯播,忍乎哉?是用赴局,与族众分职效功,夜以继日,越数月告竣,以授梓人。
【注释】 ①济济跄跄:济济,形容人多。跄跄(qiàng)形容行走合乎礼节。济济跄跄,形容人多而容止有节。 ②寖昌寖炽(jìnchāngjìnchì):寖,同“浸”,浸渍。指逐渐繁荣昌盛。 ③踵事以增:踵:脚后跟;增:提增。指继承事业并有发展。 ④付诸梨枣:指刻版刊印书籍。 ⑤若考作室:出自《尚书大浩》:“若考作室,既厎法,厥子乃弗肯堂,矧肯构?厥父菑,厥子乃弗肯播,矧肯获?”直译:譬如父亲要盖房子,已经确定了具体的方法,可是他的儿子却不肯奠定房子的地基,更何况是盖房子本身呢?他的父亲把地耕好,他的儿子却不肯播种,更何况是收获庄稼呢?本文引此典,但有改变。
【译文】 我童年时,在大中丞那里跟随父亲学习仕宦所需的各种知识。凭借在官府的机会,常常听到谆谆教诲,我一直以继承发展家业为信念。听课诵读之余,经常看见郡县诸官相互拜谒,人多而容止有节;看名卿钜公来来往往,心中暗暗立志争取功名。不是为了别的,看到父亲的背影,看到各种繁杂事务缠绕着他,以致他经常只能做做歇歇,刚种不久的作物又荒落了,这样的状况已经十多年了。岁在戊申(1788),叔叔藜峰公从沪溪辞官回家,与汇川诸位商榷纂修家谱,让我写稿。我以才疏学浅,坚决推辞未成。想起我杭氏宗谱,创始于蓼湖公,而绍南公继承编纂完成。至奉霖公,把世系支分、艺文分类。宗谱精美详实、规模宏远,但没有镌刻板印。现在又经历五十多年,子孙瓜瓞绵延,逐渐繁荣昌盛,他们散居在郡邑的人,不能穷尽。幸伯父宅揆公为我们收集弥补,到戊寅,我与父亲加快修谱之事,刻版刊印,于是编印成书。 我听说司马迁因父亲交谈的事业,广泛收集资料,终于写成《史记》。班彪写后纪,他的儿子班固因他的工作编成了一部史书《汉书》。父亲的写作儿子著述,传诵无穷。我惭愧所学粗俗且支离破碎,不敢与先人相提并论,仅以前辈的家谱,继承编辑而已,算是事半功倍。就像造房子,父亲地基做好了,儿子只要直接盖房;像种地,父亲耕好了地,儿子直接播种。到了印制家谱的地方,与族人分工落实,于是大家夜以继日,过了几个月大功告成,交付印刷。
【原文】 自知苏谬,聊备胥钞云尔。独思吾祖孟和公以仁厚肇造,历十余世,而子姓之蕃衍且以千数。省斋公以诗书启后,人文因之鹊起,由科第出身者踵相接。大则雄镇千里,位冠群僚;小亦出宰方隅,作民司牧。其他贡成均,职教授,蜚声黉序,备弟子员者,指不胜屈。苟非祖宗培植之深,子孙振奋之力,后先济美①,曷克至此?昔方正学尝谓:有君子而无禄位,族虽衰,盛也;禄位光荣而君子无闻,族盛虽衰也。是族之盛衰因乎君子,而禄位不与焉。余则谓禄位不可倖徼,世固未有无君子而禄位光荣者也。余佩先君之庭训,有志未逮,每自悼叹。然犹望贤子弟静阅宗谱,推簪缨②勿替之由,而勉为君子,以自奋于功名,无致家声之失坠,此则余辑谱之意也。若惟是禄子姓,列爵秩,以为誇张巨族之虚文,其与黄白册何异?吾又奚取焉! 乾隆岁次戊申大吕月,十三世孙士瑗谨序。
【注释】 ①济美:在以前的基础上使美好的东西发扬光大。 ②簪缨:(zānyīng)古代达官贵人的冠饰。引申为高官显宦。
【译文】 我自知能力有限,抄写会有差错。独自想,我先祖孟和公以仁厚开创,经过十几代,子孙繁衍数以千计。省斋公以诗书启后,人文因之鹊起,由科举出身的人接连不断。大则雄镇千里,位冠群僚;小也出宰一方,管理百姓。其他进大学、任教职、蜚声学校,跟随的弟子,数也数不清。如果不是祖宗培植根深,子孙勤奋努力,后人在先辈基层上发扬光大怎么会有这样的情景? 过去方正学曾经说过:有君子而没有官职,家族虽衰弱,也会昌盛;地位荣耀但没有听说他家有君子,家族虽盛也将衰败。家族的兴衰依靠君子,与高官厚禄无关。所以我们不可以侥幸求得禄位,世上本来就没有无君子而地位荣耀的事。我敬佩、感激父亲的家庭教育,我因自己的志向还未实现,而常常自我叹息。但仍希望杭氏贤子贤弟能静心阅读宗谱,给你高官爵禄也不动心,努力成为君子,以自奋于功名,不致于让杭氏家的名声坠落,这就是我编辑家谱的用意。如果只是记录子孙、排列官位,写些夸张巨族的虚文,这与黄白册有什么区别?我谱又有什么可取之处呢! 乾隆岁次戊申(1788)大吕月(农历十二月),十三世孙士瑗谨序。
|


